Veertien romans, vertaald uit tien talen maken kans op de Europese Literatuurprijs 2023. De prijs bekroont zowel auteur als vertaler(s) van de beste hedendaagse Europese roman die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen. De schrijver ontvangt € 10.000, de vertaler(s) € 5.000. De longlist is samengesteld door dertig boekhandels uit heel Nederland. Godert Walter is hierbij al vele jaren bij betrokken. Op dinsdag 127 juni zullen twee van de genomineerde vertalers aanwezig zijn in Groningen. Wie dat zijn en waar het zal plaatsvinden wordt nader bekendgemaakt.
Deze veertien boeken, afkomstig uit twaalf landen en vertaald uit tien talen, zijn genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2023:
Kassa 19 van Claire-Louise Bennett, vertaald uit het Engels door Karina van Santen en Martine Vosmaer (Koppernik)
Perfecte dagen van Jacobo Bergareche, vertaald uit het Spaans door Nadia Ramer (Wereldbibliotheek)
BOB van Helle Helle, vertaald uit Deens door Kor de Vries (Querido)
De jacht op het snoekje van Juhani Karila, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas (Koppernik)
Pleegkind van Claire Keegan, vertaald uit het Engels door Harm Damsma en Niek Miedema (Nieuw Amsterdam)
Oorlog en oorlog van László Krasznahorkai, vertaald uit het Hongaars door Mari Alföldy (Wereldbibliotheek)
Het einde van de bijen van Caroline Lamarche, vertaald uit het Frans door Katelijne De Vuyst (Vleugels)
Zelfs als alles eindigt van Jens Liljestrand, vertaald uit het Zweeds door Eline Jongsma (Atlas Contact)
Veranderen: methode van Édouard Louis, vertaald uit het Frans door Jan Pieter van der Sterre en Reintje Ghoos (De Bezige Bij)
Saturnin van Jakub Małecki, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (Querido)
Dunkelblum zwijgt van Eva Menasse, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming (Atlas Contact)
De diepst verborgen herinnering van de mens van Mohamed Mbougar Sarr, vertaald uit het Frans door Jelle Noorman (Atlas Contact)
Sneeuw, hond, voet van Claudio Morandini, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits en Hilda Schraa (Koppernik)
Kijk ons dansen. Het land van de anderen deel 2 van Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes (Nieuw Amsterdam)
De longlist is geselecteerd door dertig kwaliteitsboekhandels uit heel Nederland. Op europeseliteratuurprijs.nl staan zij allemaal vermeld.
Europese Literatuurprijs
De Europese Literatuurprijs is een initiatief van Academisch-cultureel centrum SPUI25, Athenaeum Boekhandel, het Nederlands Letterenfonds en weekblad De Groene Amsterdammer, en wordt financieel mogelijk gemaakt door Stichting Lira Fonds, de Lancey Foundation en het Nederlands Letterenfonds.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten