Het volgende Duits Leescafé – Deutsches Lesecafé – vindt plaats op dinsdag 12 mei aanstaande en deze avond zal in het teken staan van het boek Schlump van Hans Herbert Grimm. Onder leiding van de organisatoren Henk Harbers en Peter Groenewold zullen de lezers over het boek in gesprek gaan met elkaar en met de vertaler van de Nederlandse versie van het boek, Wim Scherpenisse.
De avond is inmiddels volgeboekt, maar
mocht u op de hoogte willen worden gehouden van het Duits leescafé,
kunt u zich voor de mailinglist opgeven onder: info@godertwalter.nl.
Eerste bijeenkomst
Het eerste Duits leescafé vond plaats op dinsdag 17 februari. Meer dan
dertig aanwezigen bespraken het boek Imperium van Christian
Kracht en een bijzondere aanvulling op het programma vormde de
aanwezigheid van de vertaler van het boek, Ard Posthuma.
Aan het slot van de avond passeerden
een aantal mogelijke boeken voor de volgende bespreking, waaruit
uiteindelijk Schlumpf werd gekozen.
Aanbevolen titels
Hieronder vindt u de andere aanbevolen boeken. Klik op de titels voor nadere informatie. Uiteraard zijn alle genoemde boeken bij ons in het Duits en het Nederlands verkrijgbaar: info@godertwalter.nl.
Aanbevolen titels
Hieronder vindt u de andere aanbevolen boeken. Klik op de titels voor nadere informatie. Uiteraard zijn alle genoemde boeken bij ons in het Duits en het Nederlands verkrijgbaar: info@godertwalter.nl.
Saŝa Staniŝic: Vor dem Fest. (Luchterhand). Nederlandse vertaling: Nacht voor het feest. (Ambo/Anthos)
Ludwig Hohl: Bergfahrt. (Suhrkamp). Nederlandse vertaling: Bergtocht. (Editie Leesmagazijn)
Katja Petrowskaja: Vielleicht Esther. (Suhrkamp). Nederlandse vertaling: Misschien Esther. (De Bezige Bij)
Sten Nadolny: Die Entdeckung der Langsamkeit. (Piper). Nederlandse vertaling: De ontdekking van het langzame leven. (Van Gennep)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten